Translation of "keep that" in Italian


How to use "keep that" in sentences:

If that information is wrong, we strive to give you ways to update it quickly or to delete it – unless we have to keep that information for legitimate business or legal purposes.
Se questa informazione è sbagliata, ci sforziamo di dar modo di aggiornarle rapidamente o eliminarle a meno che non dobbiamo mantenere queste informazioni per scopi legali o affari legittimi.
For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.
Ed è pure per questa cagione che soffro queste cose; ma non me ne vergogno, perché so in chi ho creduto, e son persuaso ch’egli è potente da custodire il mio deposito fino a quel giorno.
And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem.
E passando essi per le città, trasmisero loro, perché le osservassero, le decisioni prese dagli apostoli e dagli anziani che erano a Gerusalemme.
O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called:
O Timòteo, custodisci il deposito; evita le chiacchiere profane e le obiezioni della cosiddetta scienza
Keep that thing away from me.
Tieni quel "coso" lontano da me.
Perhaps you should keep that in mind before making sensationalist claims.
Forse dovrebbe tenerlo a mente prima di lanciare dichiarazioni sensazionalistiche.
Do me a favor, keep that kind of shit to yourself.
Fammi un favore. Tienitele per te, queste cazzate.
Why would you keep that from me?
Perché tu non me lo avevi detto?
Keep that, that's your broker fee.
Tienilo, è la percentuale da broker.
They think they own the system and they will do anything to keep that power.
Credono di avere in pugno il sistema e faranno qualunque cosa per mantenere il potere.
How long do you think they'll keep that information to themselves when the wildlings are peeling their fingernails off?
Per quanto pensate terranno quell'informazione per loro quando i bruti cominceranno a staccargli le unghie?
How long do you think you can keep that up?
Quanto tempo crede di poter resistere?
I'd like to try to find a way to keep that working for the both of us.
Vorrei trovare il modo di far funzionare ancora la cosa per entrambi. Betsy Ross?
Yeah, well, you keep that up, because you're really good at it.
Beh, continua a disegnare, perché... sei davvero brava.
You can keep that one, I've got plenty at the flat.
Puo' tenerlo, ne ho un sacco nel mio appartamento.
Keep that thing away from me!
Tenete quella cosa lontana da me!
Keep that fucking space witch away from me.
Tieni quella stronza strega spaziale lontano da me.
Yeah, I'll keep that in mind.
Sì, lo terrò a mente. Cosa?
Might want to keep that to yourself, kemosabe.
Potevi anche tenertelo per te, kemosabe.
Woman, you keep that up, I'm going to be out of a job.
Se continui così, finisco senza lavoro.
And Esau said, I have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself.
Esaù disse: «Ne ho abbastanza del mio, fratello, resti per te quello che è tuo!
4.1766738891602s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?